E' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
E questo, amico mio, potrebbe essere un bene per te.
And that, my friend, may be good for you.
Sicura che vada bene per te?
You sure you're okay with this?
Perche' non va bene per te.
'Cause he's just not right for you.
Non si mette bene per te.
Uh-oh. It's not looking good for you.
Bene, per te e il tuo collega.
New Jersey. Okay, here. This is for you and your partner-
Per me va bene, se va bene per te.
It's all right with me if it's OK with you.
E' una scuola che non va bene per te.
The school is wrong for you.
Sarà un bene per te uscire un po' dalla tua testa.
I think it will be good for you to get out of your head.
Credo che andrebbe bene per te e la tua creatura.
I think it might be right for you and your baby.
Non ti starai romanticamente illudendo... che un plebeo senza talento possa andare bene per te?
Or are you suffering from romantic delusion... that some non-talent commoner will do it for you?
Non si mette bene per te, amico.
It's not looking good for you, homeboy.
Le cose stanno andando bene per te ora.
Things are going good for you now.
Sul serio: hai un figlio e questo e' un bene per te.
Really, you have a child, and that is good for you.
Ognuno ti dice cosa fare e cio' che va bene per te.
Everyone tells you what to do and what's good for you.
Credimi, non e' bene per te percorrere questa strada.
Believe me, you don't want to go down this road.
Te l'ho detto, non vado bene per te.
I told you, I'm not any good for you.
E credo che questa casa possa andare bene per te.
And I believe that this home can work for you.
E non e' un bene per te.
It's not a good thing for you.
Sai, solo un completo coglione metterebbe incinta una persona per poi fregarsene e osservare, tu invece ti sei fatto prendere, cioe', e' un bene, per te e' un progresso.
Only a total asshole would get someone pregnant then sit back, do nothing about it. And you got involved. That's good.
Ci sono andati leggeri con lui, le cose si mettono bene per te.
If they let him go then you also have a good chance.
Niente va abbastanza bene per te?
Is nothing good enough for you?
Le cose non si mettono bene per te.
Things do not look good for you.
Non vai bene per te stesso ne per nessun altro.
You're no good to yourself or anybody else.
Un tipo piuttosto rude, il che e' un bene per te.
You're talking pretty tough to a guy who's incapacitated, which is good for you.
Non penso che Hannibal vada bene per te e penso che il vostro rapporto sia distruttivo.
I don't think Hannibal is good for you, and I think your relationship is destructive.
Non vado bene per te, o per chiunque altro.
I'm no good for you. Or anyone else.
Cio' che vuole papa', e' che vada tutto bene per te.
All Daddy wants to do... is to make everything okay for you.
Penso che potrei davvero essere un bene per te.
I think I could be really good for you.
L'aspirina non va bene per te, ma questa ti aiuterà.
Aspirin is not good for you, but this will help.
Se decidiamo che le Hawaii sarebbero un bene per te, io verro'.
If Hawaii is something that we decide would be better for you, I'll go.
Se va bene per te, mi piacerebbe prendere un permesso per il resto della giornata.
If it's okay with you, I - I'd like to take the rest of the day off.
Carissima Emma, credo sia bene per te sapere come va ogni giorno.
Dearest Emma, I think it best for you to know how each day passes.
Ho pensato che non andasse bene per te, che volevi star vicina alla tua ragazzina.
I didn't think it would work for you... what with you trying to get closer to your kid.
Perché è finita già molto bene per te l'altra volta.
Because it worked out so well for you last time.
Vuoi fare quello che e' bene per te?
Would you just do what's good for you?
Sei sicuro che vivere qui, sia un bene per te?
You sure living here's been good for you? Huh?
Pensa che... non andrei bene per te, e... potrebbe avere ragione.
He thinks that I'd be bad for you, and... He might be right.
Non la vedo cosi' bene per te.
These aren't good odds for you.
Restane fuori, ragazzo o non finira' bene per te.
Stay out of this, tough guy. It doesn't end well for you.
Se va bene per te voglio solo voglio dire cio' che ho da dire.
If it's okay with you, I just want to say what I want to say.
Ma, amico, le cose si stanno mettendo bene per te.
But, dude, things are gonna get so much better for you now.
Questo va bene per te, non quello.
This will be good for you, not this.
Va bene per me se va bene per te, a meno che tu non voglia guardare il menu'.
That's okay with me if it's okay with you, un-unless you want to check out the menu. Beth?
Che c'e', non vado abbastanza bene per te?
What, I'm not good enough for you?
Spero si risolva tutto bene per te.
I hope this pans out for you okay.
5.5382969379425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?